Английский десант - 1997
|
В феврале 1997 года я
работал в "Известиях", точнее в "Финансовых
известия" - совместном издании "Известий
и "Файнэншл таймс". Газета
считалась престижной, и компании
наперебой старались заполучить наших
корреспондентов на свои мероприятия. И
вот мне вдруг звонят из какой-то
таймшерной компании и приглашают на
открытие нового офиса. Я просто
взбесился, мало того, что меня смеют
приглашать на какую-то ерунду,
приглашение исходит от таймшера, на
который у меня был зуб - как-то жену
заманили в такую компанию, где целый
час давили на нее, чтобы она купила
таймшер, после чего она чуть ли не
заболела. Я ответил таймшерщикам, что не
только не приду на их мероприятие, но
еще и начну журналистское
расследование, чтобы вывести их на
чистую воду. |

|
И вот я в Англии, прямо из аэропорта Гетвик нас, группу российских журналистов, доставили в графство Уорикшир, в старинный замок Уолтон Холл, переделанный в современный отель |

|
Поместье Уолтон с 15 века принадлежало семейству Лестрейнж. В 1541 году наследница поместья Барбара Лестрейндж вышла замуж за Роберта Уолтона Мордонта. Их сын Лестрейндж Мордонт стал первым баронетом Мордонт в 1611 году |

|
В 1858 году восьмой баронет Чарльз Мортон поручил архитектору Джорджу Гилберту Скотту перестроить замок в неоготическом стиле. Сегодня здание выглядит примерно так, как оно выглядело в середине 18 века. Оно построено на месте, где в разные времена было несколько зданий. Но его подвалы относятся ко времени Елизаветы I |

|
Английский замок без привидений просто трудно себе представить. В Уолтоне тоже имелась какая-то нечисть. Всю ночь мне не давали покоя какие-то скрипы, шорохи. Хотя на рецепшене меня уверяли, что привидение живет не в самом замке, а в липовой аллее, которая ведет к замку. По ночам перед машинами пробегает женщина в белом, что часто приводит к тому, что машины врезаются в деревья |

|
В середине 20 века усадьба использовалась в качестве тренировочного лагеря английских кадетов. Потом военные продали его лорду Лесли Чальзу Филду. Он восстановил здание и использовал его в качестве семейной резиденции в 70-х годах. Затем он продал его таймшерной компании Дэнни Лару, которая использовала замок в качестве отеля. Вот тогда-то я там и оказался. |

|
В 1980 году Уолтон Холл был в центре внимания скандала, связанного с банкротством его владельца Грэма Майнарда, который задолжал 5 млн фунтов, и был приговорен испанским судом за мошенничества к 15 месяцам тюремного заключения |

|
Ничего этого я тогда не знал, и с удовольствием наслаждался красотами парка, который занимает 64 акра |

|
Что за речка тут протекает, я так и не узнал, но подозреваю, что это Эйвон |

|
Рядом с замком есть старинная церковь, типичная английская с запущенным кладбищем с покосившимися памятниками без оград |

|
Нас упорно приглашали заняться гольфом или покататься на лошадях, но мы предпочитали любоваться пейзажем и дышать английским воздухом |

|
К полудню мы приехали в ближайший городок Стратфорд-на-Эйвоне, где родился и умер великий Шекспир |

|
Стратфорд городок небольшой. Здесь проживает всего 26 тысяч человек, а известен он во всем мире только благодаря великому драматургу. Но здесь есть очень симпатичные, домики, сувенирные лавки, ресторанчики, пивные |

|
Стратфорд развивался как торговый город. В 15 веке местный уроженец, богатый купец Хью Клоптон, ставший лордом-мэром Лондона, проовел масштабные работы по благоустройству города: заменил деревянный мост через реку на каменный, вымостил дороги, перестроил местную церковь, создал систему общественного призрения |

|
Это не церковь, а так называемый "американский фонтан" - часовая башня, которая была подарена городу американцем Джорджем В. Чайлдсом в 1887 году в честь золотого юбилея королевы Виктории. Готическая башня украшена фигурами орлов, львов и фей. Когда-то в башне был фонтан, который уже давно не работает |

|
Главная достопримечательность Стратфорда - это, конечно, дом, где родился Шекспир. На протяжение веков люди приезжают сюда, чтобы приобщиться к жизни гения. Здесь бывали Чарльз Диккенс, Томас Харди и многие другие писатели, в том числе и я |

|
Ну, как не сфотографироваться на память у шекспировского дома |

|
Главная улица Стратфрода - Хенли-стрит - самый одживленный уголок города |

|
Хотя в будни народу здесь не так уж и много |

|
Нас на Хенли-стрит больше всего интересовали пабы, хотелось приобщиться к чему-то чисто английскому |

|
Магазины, конечно, тоже, но пабы, прежде всего, потому что денег у нас было немного, а принимающая сторона не слишком раскошеливалась |

|
Еще одна достопримечательность Стратфорда - это скульптура "Пробный камень", изображающая шута из пьесы Шекспира "Как вам это понравится" |

|
Фонтан с лебедями в Бэнкфордских садах был открыт королевой Елизаветой II в 1996 году в честь 800-летия Стратфорда-на-Эйвоне. Тут меня вдруг настиг шекспировский дух, и я озаботился вопросом "Быть или не быть?" |

|
Этот снимок 1997 года дает представление о том, какие расцветки пальто были в моде у английских леди в то время |

|
Паб "Гаррик" одно из старейших зданий города. Оно построено с применением гнутых деревянных брусьев в 1595 году. Но на этом месте уже 14 веке была пивная, а в 1700 году - трактир. Здесь часто бывал Шекспир. Паб назван в честь актера Дэвида Гаррика, который в 1769 году организовал в Стратфорде первый шекспировский фестиваль. Соседний дом из прямых брусьев тоже известное место. Дом некогда принадлежал Кэтрин Роджерс - матери основателя Гарвардского университета Джона Гарварда. Сейчас здесь музей оловянных изделий шекспировских времен |

|
Соседнее здание не столь старо и знаменито, но выглядит весьма импозантно |

|
Целый день мы колесили по графству Уорикшир, любуясь из окна автобуса скромными английскими пейзажами |

|
Осматривали какие-то деревенские коттеджи |

|
Отельчики в каких-то захолустных городках. |

|
Останавливались в самых неинтересных, с нашей точки зрения, местах. В общем, отрабатывали свою командировку |

|
Наши хозяева с энтузиазмом показывали нам, какие-то английские задворки, где располагались таймшерные отели |

|
Завозили нас и в отели, построенные в старом добром английском стиле |

|
По пути в Лондон мы наскоро пообедали в придорожной харчевне, и ближе к вечеру были уже в столице Туманного Альбиона. |

|
В Англии в феврале тепло, но как и в Москве очень быстро смеркается. У нас были билеты в театр Ковент-Гарден на оперу Эндрю Ллойда Вебера. Но ведь и Лондон нужно было посмотреть. Кое-что мне все-таки удалось увидеть, пожертвовав оперой. Например Вестминстерское аббатство. |

|
Снаружи оно казалось довольно неуклюжим и тяжеловесным, но внутри оказалось довольно изящным |
|
Кружевной Вестминстерский дворец и бащня Биг-Бен произвели на меня большое впечатление |

|
В театр я так и не попал, но зато забрел на рынок Ковент-Гардена |

|
Королевский Дворей правосудия мне показался очень интересным с точки зрения архитектуры |

|
Уже совсем поздно ночью я добрел до Сохо и остановился у входа в Чайна Таун |
*
*
*
*
*
Дальше в Финляндию, Швецию, Норвегию, Данию
*
Дальше во Францию, Испанию, Португалию
*
*
*
*
*
*
Дальше
на Шетландские, Оркнейские
острова и в Исландию